Перейти к содержанию
kontinym

Заявки на переводы Fallout 4

Рекомендуемые сообщения

2 часа назад, akello1963@gmail.com сказал:

@Kharuda кстати я ещё там доделал немного перевода в процесе эксплуатации кое что заметил непереведенное, ну это бывает всегда, таков процесс.....

Это будет уже третий вариант перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Kharuda сказал:

Это будет уже третий вариант перевода?

До основной перевод уже сделан, просто при установке местоположения шаблона, выскакивало окно без перевода, ну если ты в буфер ложил модель на одной локации, а брал оттуда уже на другой, там надо указать новое местоположение, ну так там один файл поменяеш и все будет.   

по пути Data/Scripts/   https://drive.google.com/file/d/1rsJfh6JKS73KMZL2aqyMkkPDn4pYNTGT/view?usp=sharing  

так что это типа фикса, третий вариант не нужен уже)

Изменено пользователем akello1963@gmail.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, akello1963@gmail.com сказал:

@Kharuda хочу перевести вот это https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/40267?tab=description

не знакомый мод?

Нет, я вообще английский не знаю. На нексусе нет перевода, а на других сайтах автор не разрешает выкладывать. Для меня он не очень интересен.

  • Посмеялся (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Kharuda сказал:

Нет, я вообще английский не знаю. На нексусе нет перевода, а на других сайтах автор не разрешает выкладывать. Для меня он не очень интересен.

ну для себя, а не для широкой аудитории

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kharuda поговорил с автором того мода, ну ты понял, The Bleachers - История алмазного города, и о чудо, насчет перевода его мода он только за, не против, так что переводу по любому быть!!! я уже 1000 строк перевел, осталось 2000 с копейками)))

Изменено пользователем akello1963@gmail.com
  • Лайк (+1) 1
  • Посмеялся (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет, этот мод https://www.loverslab.com/files/file/10387-aaf-hardship-beggar-whore/ переводить кто нибудь будет?) Попробовал сам но не разобрался ибо сложно, можно ли программой "Специальной" перевести это?) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Misha523 интересное предложение, я как раз закончил перевод The Bleachers - История алмазного города, а что это крутой мод? да там 5800 строк, нихренасибе, только что почти 4 тыщи строк перевел, запарился

Изменено пользователем akello1963@gmail.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, akello1963@gmail.com сказал:

@Misha523 .... я как раз закончил перевод The Bleachers - История алмазного города....

А где выложишь? На нексусе, там уже есть испанский перевод?

Изменено пользователем Kharuda

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kharuda Разрешения на то что бы выложить пока нет, перевести то я перевел, сейчас тестирую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, akello1963@gmail.com сказал:

@Misha523 интересное предложение, я как раз закончил перевод The Bleachers - История алмазного города, а что это крутой мод? да там 5800 строк, нихренасибе, только что почти 4 тыщи строк перевел, запарился

Да мод неплохой) Он про проституцию и рабство, с рейдерами так же можно мутить. Я его перевёл но практически гуглом переводчиком. Думаю не стоит тратить времени, он реально сложен в плане перевода, даже если всё копировать с гугла и вставлять, долго и  нудно, вроде как на страничке мода автор сказал, что мод станет легче в плане перевода но это уже когда он доделает его но не факт...так-же из текста я понял что мод универсален, есть диалоги как для геев так и для "Сисси девочек" Думаю мод понравится всем. Предлогаю подождать. Так же оставлю свой перевод этого мода, просто закинуть в МО2 и активировать главное что бы он перезаписывал основной мод. P.S перевод мода ужасен но интуитивно всё вроде понятно. Перевод для версии 1.5.9J. Переведены только диалоги

Data.rar

Изменено пользователем Misha523

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Misha523 а чем ещё переводить как не гугл переводчиком? Ну может я и знаю с десяток слов на английском но не более того

Изменено пользователем akello1963@gmail.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, akello1963@gmail.com сказал:

@Misha523 а чем ещё переводить как не гугл переводчиком? Ну может я и знаю с десяток слов на английском но не более того

Я просто думал что все переводчики модов знают английский 🙂 Но знаешь ты прав, просто переводить и исправлять на "понятные слова" в любом случае респект людям которые переводят моды ибо это скучное и нудное занятие 🙂

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Misha523 согласен, русский знаем все

Изменено пользователем akello1963@gmail.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, последний фикс на Clipboard ,  выровнял кривые надписи, просто киньте это с заменой файлов и все.

Clipboard.esp

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел я квесты The Bleachers - История алмазного города , все работает, мод отличный, мне понравилось. а нет продолжается все, так что я поспешил

Изменено пользователем akello1963@gmail.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.04.2021 в 17:33, akello1963@gmail.com сказал:

а нет продолжается все, так что я поспешил

А, что продолжается то? Скоро пройду Ядер-мир, хотел поставить, проверить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kharuda да я думал что квесты окончились, но выскочила надпись которую я пока не смог перевести, любое изменение скриптов вешает квесты, кстати в португальском переводе скрипты тоже не переводили, так вот в той табличке сказано что подождите 2 дня и квесты продолжаться, но пока что то не продолжаются, может позже будут, в мастерской появились кое какие вещички, пока не пробовал их , но по квестам, а я их все знаю потому что я их переводил, вроде как тот квест был последним, но мало ли 

Изменено пользователем akello1963@gmail.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.04.2021 в 16:49, akello1963@gmail.com сказал:

@DgardaGon надо посмотреть, но Я не люблю зиму если честнону в принцыпе можно и перевести, а что там такого классного, информации ноль, если и возиться то хотелось бы значть подробнее о моде

Сам мод неплохо зайдет для тех, кто играет во Фрост и моды на зиму) Добавляет систему температур как это делал Фростфол для Скайрима. Еда и вода в инвентаре через какое-то время замерзает и её нужно разогревать на костре, а еда и вода подобранная из ящиков или на поверхности будет так же замороженной. Температура зависит от локаций,. Добавляются эффекты дыхания, замерзания. Нужно контролировать температуру тела, чтобы она не падала слишком низко, чтобы отогревать можно использовать костры, места для готовки (в которых горит огонь), а так же бочки с костром. Спать на открытом воздухе можно, но ценой получить обморожение. Так же реализован урон по конечностям, в результате чего можно отморозить части тела,  на гг будут накладывать дебаффы. Придется отогреваться у костра, чтобы дебаффы спали. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DgardaGon сказал:

Сам мод неплохо зайдет для тех, кто играет во Фрост и моды на зиму) Добавляет систему температур как это делал Фростфол для Скайрима. Еда и вода в инвентаре через какое-то время замерзает и её нужно разогревать на костре, а еда и вода подобранная из ящиков или на поверхности будет так же замороженной. Температура зависит от локаций,. Добавляются эффекты дыхания, замерзания. Нужно контролировать температуру тела, чтобы она не падала слишком низко, чтобы отогревать можно использовать костры, места для готовки (в которых горит огонь), а так же бочки с костром. Спать на открытом воздухе можно, но ценой получить обморожение. Так же реализован урон по конечностям, в результате чего можно отморозить части тела,  на гг будут накладывать дебаффы. Придется отогреваться у костра, чтобы дебаффы спали. 

интересно рассказываеш, надо бы посмотреть, может его уже кто то перевел, хотя нет, перевода не вижу, но ошибок там море, судя по отзывам, хотя отзывы не так важны, у кадого свой Фолаут, у одного работает у другого нет, короче посмотрим что там и как, много ли переводить, и остальное, если это как Северные источники то было бы обидно играть в непроходимый мод, где квесты если и начинаются, то обычно ничем не заканчиваются

Изменено пользователем akello1963@gmail.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DgardaGon короче нвчал перевод, но проверять сам будеш, разрешения на перевод нет, поэтому перевод только в личку

Изменено пользователем akello1963@gmail.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.04.2021 в 18:18, akello1963@gmail.com сказал:

@akello1963@gmail.com Я типа закончил перевод Fallout 2287 - Nuclear Winter-

Спасибо, сам знаешь за что) Зимы мне в реале хватает.

 

В 25.04.2021 в 04:11, akello1963@gmail.com сказал:

разрешения на перевод не

автор не разрешает или ты не спрашивал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kharuda я ещё не спрашивал, если честно, да и играть в него пока не собирался, надо разобраться в нем для начала, слишком заумно там все.

А ты что на севере живеш или в Сибири?

Изменено пользователем akello1963@gmail.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, akello1963@gmail.com сказал:

@Kharuda я ещё не спрашивал, если честно, да и играть в него пока не собирался, надо разобраться в нем для начала, слишком заумно там все.

А ты что на севере живеш или в Сибири?

Я не конкретно про этот мод, ты уже наверное модов 5 перевел или больше. Пора выкладывать на сайтах)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...