Just 1 847 Опубликовано 21 декабря, 2018 (изменено) Правило оформления заявки! Посмотреть актуальность мода и версии игры Прикрепить сам мод или ссылку на него Хотя бы краткое описание о чем мод P.S. Заявку на перевод WW и CAS не кидать. Время перевода будет зависеть от строк в моде и занятости локализаторов Изменено 21 декабря, 2018 пользователем Just 1 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Korso 5 221 Опубликовано 18 января, 2020 (изменено) @Grenada.andorra Растения от icemunmun Содержит переводы для какао, брокколи, имбиря и перечной мяты, тыквы, манго, гуайявы и тыквы, фисташки, ванили, тимьяна, шести сортов винограда. Черника, корица и розмарин, кукуруза, олива, апельсин, папайя и помело, персик, малина - содержат встроенный перевод. ==== Ребят, я тут поняла одну вещь, которая настолько элементарна, но мне все ж на нее мозгов не хватило: я нигде не составила хотя б список того, что перевожу. После того, как закончу два оставшихся мода для перевода - займусь раскапыванием и обновлением всего, что переводила, под новые версии. Но если кто-то сейчас уже столкнулся с тем, что что-то нуждается в 100% обновлении - дайте знать, так будет быстрее, чем у меня дойдет до них очередь. ) Хочешь накосячить на ровном месте? Спроси меня как! Изменено 18 января, 2020 пользователем Korso 4 1 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Grenada.andorra 23 Опубликовано 18 января, 2020 2 часа назад, Korso сказал: @Grenada.andorra Растения от icemunmun Содержит переводы для какао, брокколи, имбиря и перечной мяты, тыквы, манго, гуайявы и тыквы, фисташки, ванили, тимьяна, шести сортов винограда. Черника, корица и розмарин, кукуруза, олива, апельсин, папайя и помело, персик, малина - содержат встроенный перевод. Большое спасибо! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Kirpich4 0 Опубликовано 22 января, 2020 Очень бы хотелось увидеть переводы модов для последней версии игры (1.60.54) - Nisa's Wicked Perversions 2.1.5h Basemental Drugs 4.11.122 Basemental Gangs 2.8.15.52 ((возможно подойдет старый перевод) AEP Pornography 4.3.3 (возможно подойдет старый перевод) RedAppleNet 1.1.5 (возможно подойдет старый перевод) SugarLife 1.0.4 (возможно подойдет старый перевод) Если кто возьмется, заранее огромное спасибо. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
maksimko12 31 165 Опубликовано 22 января, 2020 2 часа назад, Kirpich4 сказал: Очень бы хотелось увидеть переводы модов для последней версии игры (1.60.54) - Nisa's Wicked Perversions 2.1.5h Basemental Drugs 4.11.122 Basemental Gangs 2.8.15.52 ((возможно подойдет старый перевод) AEP Pornography 4.3.3 (возможно подойдет старый перевод) RedAppleNet 1.1.5 (возможно подойдет старый перевод) SugarLife 1.0.4 (возможно подойдет старый перевод) Если кто возьмется, заранее огромное спасибо. Nisa в процессе. Basemental Drugs - пока не известно. Остальные переводы совместимы, как вы и предпологали. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Korso 5 221 Опубликовано 22 января, 2020 2 часа назад, Kirpich4 сказал: Очень бы хотелось увидеть переводы модов для последней версии игры (1.60.54) - Nisa's Wicked Perversions 2.1.5h Basemental Drugs 4.11.122 Basemental Gangs 2.8.15.52 ((возможно подойдет старый перевод) AEP Pornography 4.3.3 (возможно подойдет старый перевод) RedAppleNet 1.1.5 (возможно подойдет старый перевод) SugarLife 1.0.4 (возможно подойдет старый перевод) Если кто возьмется, заранее огромное спасибо. Ребят, у этих модов - у всех - есть постоянные переводчики. Если вы видите, что мод в обновлении нуждается, но перевода еще нет - это не значит, что про вас забыли, это значит, что обновление у мода настолько заковыристое, что переводить его - не самая банальная задача. Потерпите, все будет. 10 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
trail_of_blood 2 240 Опубликовано 22 января, 2020 (изменено) 12 часов назад, maksimko12 сказал: Nisa в процессе. Basemental Drugs - пока не известно. Остальные переводы совместимы, как вы и предпологали. Наркотики и банды сегодня-завтра гляну. P.S. перевод может немного задержаться, новых строк добавилось прилично. К бандам прошлый перевод подходит, новых строк нет. Изменено 22 января, 2020 пользователем trail_of_blood 8 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
esqdumper 104 Опубликовано 23 января, 2020 Оу. Мне даже как-то неловко стало. Извините ._. Но вообще, всё в работе. Обе версии BD переведены, но... прошлые. Я "немного" не успеваю. 5 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Petr541 45 729 Опубликовано 23 января, 2020 @esqdumper рады приветствовать известного всему сим-сообществу переводчика. Что-то вы нас совсем забросили) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
esqdumper 104 Опубликовано 23 января, 2020 6 часов назад, Petr541 сказал: @esqdumper рады приветствовать известного всему сим-сообществу переводчика. Да бросьте. А то я и так черепашечьими шагами обновляю всё, а Вы мне ещё и самооценку поднимаете) 6 часов назад, Petr541 сказал: Что-то вы нас совсем забросили) Работа таки убивает, как до меня и дошло классе в шестом. Если пренебрегать отдыхом, то начинает казаться, что упускаю собственную жизнь. А появляться ради того, чтобы сказать, что за последние две недели переведён целый абзац из четырёх строк... Ну такое. (Хотя если кому-то интересно, в BDP нужно перевести три строки и вставить около сотни строк, так что на выходных обновится хотя бы он; средних размеров блок про бочонок пива из опциональных названий напитков переведён ещё для прошлой версии). Хотя я слежу за заявками в теме. Не знаю, правда, зачем. Я всё ещё настаиваю на том, что не заброшу то, что перевожу, но да, сроки могут быть ужасающе долгими. Возможно, стоило бы передать работу кому-то более... свободному, но я не могу сделаю этого, извините. Had to be me. Someone else might have gotten it wrong. Как бы это ни звучало. 7 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Petr541 45 729 Опубликовано 24 января, 2020 20 часов назад, esqdumper сказал: Я всё ещё настаиваю на том, что не заброшу то, что перевожу @esqdumper это вселяет некоторые надежды) Ждем ваших переводов. Только есть просьба публиковать не только на своем блоге, но и тут. Разумеется, если есть такое желание. Способы разные, можно в теме переводы, можно в разделе Файлы Sims 4 как вам будет удобнее. В последнем разделе можно организовать авторские страницы, блог, так уже ничего не потеряется, имею в виду авторство. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
esqdumper 104 Опубликовано 24 января, 2020 36 минут назад, Petr541 сказал: @esqdumper это вселяет некоторые надежды) Ждем ваших переводов. Только есть просьба публиковать не только на своем блоге, но и тут. Разумеется, если есть такое желание. Способы разные, можно в теме переводы, можно в разделе Файлы Sims 4 как вам будет удобнее. В последнем разделе можно организовать авторские страницы, блог, так уже ничего не потеряется, имею в виду авторство. Хм. Могу конечно, просто, насколько помню, maksimko публиковал где-то здесь файлы и ссылки. А раз кто-то это уже делает, мне показалось крайне бестактным забирать эту работу. Если получится, могу попробовать скопировать всё с LL, раз движок у сайтов одинаковый (?). Там ж и инструкции. Полезненько. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Petr541 45 729 Опубликовано 24 января, 2020 22 минуты назад, esqdumper сказал: Хм. Могу конечно, просто, насколько помню, maksimko публиковал где-то здесь файлы и ссылки. А раз кто-то это уже делает, мне показалось крайне бестактным забирать эту работу. Если получится, могу попробовать скопировать всё с LL, раз движок у сайтов одинаковый (?). Там ж и инструкции. Полезненько. Свою работу вы вправе размещать на нашем сайте где сочтете нужным сами. Это авторское право. И еще, я имел в виду размещение новых переводов. Те, которые есть на LL, копировать не требуется. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
esqdumper 104 Опубликовано 25 января, 2020 17 часов назад, Petr541 сказал: И еще, я имел в виду размещение новых переводов. Те, которые есть на LL, копировать не требуется. Но у меня не будет новых переводов. По крайней мере, пока график 5/2, 10/24. Только обновление старых. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Petr541 45 729 Опубликовано 25 января, 2020 @esqdumper я неправильно выразился) Под новыми переводами разумел обновления старых, конечно. Просьба сводилась к размещению обновлений не только в вашем блоге, но и тут. Впрочем, если сочтете это обременительным, решать вам как лучше. Мы не вправе настаивать. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
pantera8880 287 Опубликовано 27 января, 2020 Ребята, может кто нибудь переведет этот мод на размещение объектов там всего то пару строк? Только желательно отдельным файлом, а то мод обновляться будет, а вот новые строки в нем вряд ли появятся. Пожалуйста 🙂🙂 https://www.patreon.com/posts/t-o-o-l-11-15-31592360 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Korso 5 221 Опубликовано 27 января, 2020 @pantera8880 перевод для TwistedMexi T.O.O.L v1.1 тут 3 3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
pantera8880 287 Опубликовано 27 января, 2020 @Korso спасибо огромное. Вы как всегда выручаете нас. 😘😘😘 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Korso 5 221 Опубликовано 5 февраля, 2020 (изменено) @maksimko12 Перевод для Omegaverse 1.4.2 sfs Изменено 5 февраля, 2020 пользователем Korso 4 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
lust_reason 3 Опубликовано 5 февраля, 2020 @Korso спасибо, прямо к юбилею приурочили! Перевод будет актуален для сегодняшнего обновления/фикса? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Korso 5 221 Опубликовано 5 февраля, 2020 @lust_reason для 1.4.2a актуален, проверяла на нем сегодня. Но если что-то еще вышло, то скорее всего подойдет. Не могу вот прям щас глянуть, только завтра. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Aidero 15 Опубликовано 5 февраля, 2020 Переведите, пожалуйста, мод SimRealist Mortem. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Sakuramite 1 618 Опубликовано 5 февраля, 2020 @Aidero Уже взялась за перевод. Завтра будет готов. 1 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Korso 5 221 Опубликовано 6 февраля, 2020 @lust_reason перевод актуален для 1.4.2b, проверила. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
maksimko12 31 165 Опубликовано 8 февраля, 2020 Мод sim torments V1.1 (21.01.2020) Ссылка на мод: https://www.patreon.com/posts/33310074 Если есть у кого-нибудь будет желание, переведите пожалуйста данную версию мода. Можно так же сделать доперевод пустых строк (перевод от Just v1.0 https://amlgames.com/files/file/586-ts4-sim-torments-ru/) 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Korso 5 221 Опубликовано 8 февраля, 2020 @maksimko12 перевожу 1 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение