Lyubch 3 Опубликовано 13 августа, 2020 @MyName Приветствую, есть какие нибудь новости с переводом? Очень понравился мод. Спасибо за вашу работу! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MyName 28 Опубликовано 26 августа, 2020 @Lyubch я через несколько дней добью троллей и выложу! 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MyName 28 Опубликовано 3 сентября, 2020 (изменено) Тролли, пара анимаций с людьми, гаргульи (добавила от себя орал, так как такая анимация появилась в новом пакете, работу ещё не проверяла). Синонимы по-моему дополнила, но не уверена, запуталась, на всякий случай вложила.Тролли и ещё кое-что.7z Если найдёте файлы нечитаемые, напишите. По-прежнему убираю имена НПС, оставляю только PC, так что работать будет с именем PC латиницей. Если у кого-нибудь кириллические имена персонажей, напишите, в принципе недолго убрать их упоминание вообще (иначе будут кракозябры). Могу сделать отдельную версию. Изменено 3 сентября, 2020 пользователем MyName 2 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
karlito 0 Опубликовано 15 сентября, 2020 Доброе время ! Когда ожидается полноценная русская версия ? Спасибо. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MyName 28 Опубликовано 20 сентября, 2020 @karlito , здесь сложно делать прогнозы. Переведено 1776 файлов, около 7 Мб текста. Осталось 703 файла, около 2 Мб текста. Минус повторы, которые копипастятся. Но проблема в том, что на переводе я осталась одна, остальные переводчики уже давно занимаются другими делами, а в непереведённых как раз то, что мне неприятно - собаки, волки, крысы, корусы. Плюс времени сейчас маловато, по работе занята. Ещё несколько месяцев точно. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
karlito 0 Опубликовано 21 сентября, 2020 Принял. Рад бы помочь , но я полный профан..... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MyName 28 Опубликовано 22 сентября, 2020 @karlito ладно, я уж как-нибудь... 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MyName 28 Опубликовано 7 октября, 2020 Эструс нашла ошибку и исправила. Они не показывались, потому что название файлов было неправильное. Замените в папке \Apropos\db.FemaleActor_Estrus.7z 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Kamark 10 Опубликовано 11 октября, 2020 Нашёл на ловерсе патч скрипта, позволяет работать апропосу 2 на SE версии. Прямая ссылка: https://www.loverslab.com/applications/core/interface/file/attachment.php?id=638152 (Кинуть с заменой в Data\Scripts) Побегал пару дней, работает стабильно. Держите, может и SE переводчики подтянутся. P.S: В 04.09.2020 в 00:55, MyName сказал: По-прежнему убираю имена НПС, оставляю только PC, так что работать будет с именем PC латиницей. Если у кого-нибудь кириллические имена персонажей, напишите, в принципе недолго убрать их упоминание вообще (иначе будут кракозябры). Могу сделать отдельную версию. Чтобы включить поддержку кириллицы для апропоса нужно в xtranslator\testranslator конвертировать *string файлы LE скайрима и DLC в формат UTF-8, тогда всё заработает. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MyName 28 Опубликовано 12 октября, 2020 21 час назад, Kamark сказал: Нашёл на ловерсе патч скрипта, позволяет работать апропосу 2 на SE версии. Прямая ссылка: https://www.loverslab.com/applications/core/interface/file/attachment.php?id=638152 (Кинуть с заменой в Data\Scripts) Побегал пару дней, работает стабильно. Держите, может и SE переводчики подтянутся. Это круто очень! Здесь давно пытались эту тему пробить, автор мода артачился, сложный он какой-то. 21 час назад, Kamark сказал: P.S: Чтобы включить поддержку кириллицы для апропоса нужно в xtranslator\testranslator конвертировать *string файлы LE скайрима и DLC в формат UTF-8, тогда всё заработает. Это уж мы много раз крутили. Проблема не в том, что не работает какая-то одна кодировка, проблема в том, что не работает две разных кодировки в одной фразе. То есть Apropos 2 нормально, с подстановками, работает только в UTF-8, не работает в 1251 кириллице. Надо конвертировать и строки Ская, и сам мод чтобы в UTF-8 был. Тогда имена всех НПС ванильных тоже будут в UTF-8. А вот имена НПС из модов, переведённых на русский язык, останутся в 1251! И в результате, при игре за женского персонажа ACTIVE, а так же во фразах от третьего лица PRIMARY будут подставляться в кодировке 1251 во фразу с кодировкой UTF-8. Что ведёт к кракозябрам. Поэтому после перевода папки я удаляю из неё весь ACTIVE, а из третьего лица всю PRIMARY. Исходный перевод, с ACTIVE и PRIMARY у меня сохраняется, поэтому если кто-то играет без русскоязычных модов с НПС или как-то нашёл решение этой проблемы, например, все переведённые моды перекинул в UTF-8, может попробовать. А так я бегаю по просторам Ская и то и дело возникают сообщения про то, как {Маг-новичок} (кракозябры) (кракозябры) (ещё более бешеные кракозябры). Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Kamark 10 Опубликовано 12 октября, 2020 3 часа назад, MyName сказал: Это круто очень! Здесь давно пытались эту тему пробить, автор мода артачился, сложный он какой-то. Это уж мы много раз крутили. Проблема не в том, что не работает какая-то одна кодировка, проблема в том, что не работает две разных кодировки в одной фразе. То есть Apropos 2 нормально, с подстановками, работает только в UTF-8, не работает в 1251 кириллице. Надо конвертировать и строки Ская, и сам мод чтобы в UTF-8 был. Тогда имена всех НПС ванильных тоже будут в UTF-8. А вот имена НПС из модов, переведённых на русский язык, останутся в 1251! И в результате, при игре за женского персонажа ACTIVE, а так же во фразах от третьего лица PRIMARY будут подставляться в кодировке 1251 во фразу с кодировкой UTF-8. Что ведёт к кракозябрам. Поэтому после перевода папки я удаляю из неё весь ACTIVE, а из третьего лица всю PRIMARY. Исходный перевод, с ACTIVE и PRIMARY у меня сохраняется, поэтому если кто-то играет без русскоязычных модов с НПС или как-то нашёл решение этой проблемы, например, все переведённые моды перекинул в UTF-8, может попробовать. А так я бегаю по просторам Ская и то и дело возникают сообщения про то, как {Маг-новичок} (кракозябры) (кракозябры) (ещё более бешеные кракозябры). Понятно, в целом имеет смысл только под SE версию, вроде переводы модов в SE сразу идут по умолчанию в UTF-8 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MyName 28 Опубликовано 12 октября, 2020 @Kamark тогда, возможно, выложу и вариант с ACTIVE и PRIMARY. В конце концов, у меня тут только датабаза, ей фиолетово должно быть, LE или SE. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Gaaroo 7 Опубликовано 7 ноября, 2020 @MyNameПриветствую, еще нужна помощь с переводом? Мог бы попробовать помочь в свободное время. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MyName 28 Опубликовано 8 ноября, 2020 @Gaaroo ой, было бы так здорово! Если бы помог с собаками, волками либо крысами, хотя бы одно из них, там у них много одинакового, только адаптировать. Или вообще со скрина любое. Синонимы для подстановки.7z Тут довольно просто - всё, что в фигурных скобках, должно оставаться непереведённым, так как подставляется из этих трёх файликов. Например, "Боги, я задыхаюсь, когда вижу и чувствую {METAL}ый {PROBE} напротив меня.", {METAL}ый {PROBE} подставятся как, например, " твердый зонд" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Gaaroo 7 Опубликовано 8 ноября, 2020 @MyNameТакс, все понял, сегодня приступлю, я как переведу одну папку, кину на проверку, если что подправишь, ок? 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Gaaroo 7 Опубликовано 8 ноября, 2020 @MyNameКак и обещал, одна папка готова, не без косяков, некоторые фразы пришлось интерпритировать, дабы не получилась полная бредовуха FemaleActor_B_Skeever_BillyyDoggy.rar 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MyName 28 Опубликовано 8 ноября, 2020 @Gaaroo Подправила : FemaleActor_B_Skeever_BillyyDoggy.7z А это адаптированное для кириллических имён НПС: FemaleActor_B_Skeever_BillyyDoggyАдаптированное.7z Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Gaaroo 7 Опубликовано 8 ноября, 2020 @MyNameА можно узнать, что было не так? Буду знать на что обращать внимание Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MyName 28 Опубликовано 8 ноября, 2020 В общем, {Active} и {Primary} только в именительном падеже оставляй. Туда идёт подстановка названия из самой игры, то есть для крыс {Active} это всегда будет "крыса", а {Primary} - имя ПС или НПС. На это мы в моде повлиять не можем. Ну и пара путаниц в синонимах самого, так сказать, процесса , но это как раз понятно, в оригинале всё проще, у них ни падежей, ни склонений, я сначала пыталась эти синонимы плодить, потом сама путаться стала. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Gaaroo 7 Опубликовано 9 ноября, 2020 @MyNameУ меня тут вопросик, мне стоит убирать PRIMARY и ACTIVE? Я просто для себя их скорее всего уберу... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MyName 28 Опубликовано 9 ноября, 2020 Ну я делаю два варианта - сначала с ними, потом делаю копию и убираю. Благо Notepad++ позволяет пакетно это делать, на куче файлов одновременно. Выкладывала версию без них, сама играла в неё же. но тут народ сказал вещь - у кого SE им до лампочки эти проблемы с кодировкой, они могут и с PRIMARY и ACTIVE играть. Так что если SEшников иметь в виду, можно оставить. Тем более, это недолго. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Gaaroo 7 Опубликовано 10 ноября, 2020 @MyNameВас понял, у меня почти полностью переведён злокрыс, сегодня-завтра доделаю и скину оба варианта 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MyName 28 Опубликовано 17 ноября, 2020 Адаптированный.7zс именами НПС.7z Злокрыс, вроде весь. Собственно, надеюсь на неделе добить всех вервольфов ещё. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение