Перейти к содержанию
  • Поддержите наш проект на Boosty и получите доступ ко всем премиум сборкам
    Получить доступ к премиум сборкам
    Смотрите видео прохождения наших сборок от их автора
    Смотреть видео
    Мы приносим в этот мир счастье и радость, ваша помощь нам жизненно необходима.
Just

Заявки на перевод модов

Рекомендуемые сообщения

Правило оформления заявки!

  • Посмотреть актуальность мода и версии игры
  • Прикрепить сам мод или ссылку на него
  • Хотя бы краткое описание о чем мод

 

P.S. Заявку на перевод WW и CAS не кидать. Время перевода будет зависеть от строк в моде и занятости локализаторов 

Изменено пользователем Just
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Just Ну ладно. Раз такие требования...

  Цитата

Ваш отзыв ОБЯЗАТЕЛЬНО

То постараюсь. :classic_smile:

 

  Показать контент

 

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Сергей К. Какие требования? Мне ни чего не нужно) Это значит просто на движке клуба стоит) Но все равно спасибо за труды:classic_rolleyes:

  • Посмеялся (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 12.01.2019 в 20:30, Just сказал:

@Just спасибо, отличная работа. Только есть одна неточность. В архиве в каталоге находится файл Extras\TS4_ExtremeViolence''MOD''_Beta v1.7.package

Его там не должно быть, тем более версии 1.7. Он дает конфликты с TS4_ExtremeViolence''MOD''_Beta v1.7.1, находящемся в корневом каталоге,

и перевод прекрасно работает без него.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Kekkolove Careers Mistress  Искусство подчинения, предназначенная для женщин. Нет русского перевода

Изменено пользователем Nimfoy
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А есть где-нибудь перевод этих черт характера? Хоть и старые, но все же вроде нормально работают. https://www.google.ru/amp/catisims.tumblr.com/post/140889827682/three-new-traits-for-your-sims-download-deredere/amp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 02.02.2019 в 22:04, PPV4 сказал:

AEP_Pornography 4.0.0b можно перевод?

AEP_Pornography 4.0.0b RUS.rarПолучение информации...

 

Вот я перевела сегодня.

Я новичок в этом, да и с помощью гугл транслита переводила, так англ не знаю, к сожалению. 😞.

Если что пишите - исправлю :)

 

  • Лайк (+1) 4
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не думаю, учить ученых это хорошая затея. Но тут на просторах интернета зачерпнул инструкцию для добавления русских строк вовнутрь мода. Решил ее не потерять. Для этого единственный способ-опубликовать ее здесь. 

 

Мод содержит только английскую локализацию, поэтому в русской игре в меню домашней работы - пустые окна.
Как добавить русский STBL
Откройте в s4pe (самая последняя существующая на данный момент времени версия) выбранный файл. 
Клик правой кнопкой на строку STBL => в выпавшем меню выбрать Details, после чего в новом окне изменить значение Instance 0x00A3390411712D96 на 0x12A3390411712D96 - надо заменить только 2 цифры.
Нажать ОК, затем в меню программы - File / Save.
Мод готов к работе в русской версии игры, а в английской в меню домашки теперь должны быть пустые окна.

 

Без понятия о степени пригодности этой инструкции на практике, не обессудьте. Так что готов к критике.

Изменено пользователем Petr541
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новый мод от SACRIFICIAL "PassionateRomance" (01.02.2019) тоже много интересной романтики. Но требует перевода.

Изменено пользователем Petr541

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 08.02.2019 в 10:46, Petr541 сказал:

И еще. Новый мод от SACRIFICIAL "PassionateRomance" (01.02.2019) тоже много интересной романтики. Но требует перевода.

Да не так уж и много... Анимация, как всегда, упоротая, но за неимением лучшего:

перевод Passionate Romance от Sacrificial 

Тут только перевод, публичная версия обещана на 14 февраля.

Но мы-то знаем, где взять, да? )

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 08.02.2019 в 07:24, Petr541 сказал:

Не думаю, учить ученых это хорошая затея. Но тут на просторах интернета зачерпнул инструкцию для добавления русских строк вовнутрь мода. Решил ее не потерять. Для этого единственный способ-опубликовать ее здесь. 

 

Мод содержит только английскую локализацию, поэтому в русской игре в меню домашней работы - пустые окна.
Как добавить русский STBL
Откройте в s4pe (самая последняя существующая на данный момент времени версия) выбранный файл. 
Клик правой кнопкой на строку STBL => в выпавшем меню выбрать Details, после чего в новом окне изменить значение Instance 0x00A3390411712D96 на 0x12A3390411712D96 - надо заменить только 2 цифры.
Нажать ОК, затем в меню программы - File / Save.
Мод готов к работе в русской версии игры, а в английской в меню домашки теперь должны быть пустые окна.

 

Без понятия о степени пригодности этой инструкции на практике, не обессудьте. Так что готов к критике.

Я делала чуть по другому: копировала строку и вставляла повторно, потом у одной меняла локализацию (ставила 12). 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 08.02.2019 в 15:02, Korso сказал:

Да не так уж и много... Анимация, как всегда, упоротая, но за неимением лучшего:

перевод Passionate Romance от Sacrificial 

Тут только перевод, публичная версия обещана на 14 февраля.

Но мы-то знаем, где взять, да? )

Отлично @Korso , спасибо) Как устанавливать, вместо или в дополнение?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Petr541 вместе с модом

 

 

Изменено пользователем Korso
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возьмите лучше что-нибудь посерьезнее и нужное.

Sacrificial

torture---chaos-v-1.4.zipПолучение информации...

the-cursed-painting-v-2.2.zipПолучение информации...

Изменено пользователем Petr541

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 08.02.2019 в 20:02, Petr541 сказал:

Первый уже переведен, так что не вижу смысла. Экспресс перевод второго мода - https://mega.nz/#!eqRRRSCZ!YuemSdbjygzth0pln6HPODn2pgd7RZHCzZqzdppZ3aE. Про корявость самого перевода прошу не упоминать, сама знаю.

Даже при извлечении перевода в отдельный файл, конфликта все равно нет тест.

По моду Нисы поможет только 2 варианта (первый раз вижу такой конфликтующий мод): первый, как и говорил Just импортировать перевод в сам мод Ниса, тогда произойдет замена конфликтных строк на переведенные; второй - в оригинальном моде регулярно удалять все строки STBL с русской локализацией. 

Изменено пользователем texsss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 08.02.2019 в 20:29, texsss сказал:

Первый уже переведен, так что не вижу смысла. Экспресс перевод второго мода - https://mega.nz/#!eqRRRSCZ!YuemSdbjygzth0pln6HPODn2pgd7RZHCzZqzdppZ3aE. Про корявость самого перевода прошу не упоминать, сама знаю.

Даже при извлечении перевода в отдельный файл, конфликта все равно нет тест.

Действительно, torture---chaos-v-1.4. переведен, его переводить не нужно. 3 часа ночи было, прихватил его в в спешке.  the-cursed-painting-v-2.2 со встроенным переводом получился хорош, спасибо. А тот, который с отдельным переводом переведена одна строчка из меню, состоящим из 4-х. Одна строчка конфликта не дает, это верно, но такое бывает и в Nisa, там не все строки дают конфликт. Но, думаю в таком крохотном переводе, действительно не будет конфликтов.

  В 08.02.2019 в 20:29, texsss сказал:

По моду Нисы поможет только 2 варианта (первый раз вижу такой конфликтующий мод): первый, как и говорил Just импортировать перевод в сам мод Ниса, тогда произойдет замена конфликтных строк на переведенные; второй - в оригинальном моде регулярно удалять все строки STBL с русской локализацией. 

Почему Nisa в первый раз? Basemental Drug с переводом дает не меньшее количество конфликтов

  Показать контент

Повторяю, этот вопрос обсуждался мной с Basemental в русской теме на перевод на LL. Он знает про такой конфликт, но вносить вовнутрь мода перевод посчитал нецелесообразным, в виду его частого обновления. А чтобы из-за конфликта строчки не пропадали, он посоветовал переименовывать название перевода таким образом, чтобы перевод читался прежде, чем сам мод. При этом перевод всегда должен находиться в одной папке с самим модом.

 

Самый оптимальный вариант:

перенос перевода вовнутрь мода с замещением английского эквивалента. Такой мод не дает "внутреннего напряжения". Это когда внутри мода конфликтуют английские строки с русскими, при этом внешнего конфликта нет, он загнан внутрь мода.

Изменено пользователем Petr541

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Petr541 Basemental Drug как и Нису не использую, так что по конфликтам не в курсе, я занимаюсь модами LITTLEMSSAM, KAWAIISTACIE, изредка доперевожу моды Sacrificial и другие мелкие моды, но делаю в основном для себя, так как со свободным временем совсем кошмар.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 09.02.2019 в 12:48, texsss сказал:

@Petr541 Basemental Drug как и Нису не использую, так что по конфликтам не в курсе, я занимаюсь модами LITTLEMSSAM, KAWAIISTACIE, изредка доперевожу моды Sacrificial и другие мелкие моды, но делаю в основном для себя, так как со свободным временем совсем кошмар.

Как не в курсе) я вам только что конфликт показал.

И что значит "делаю в основном для себя "? Делиться надо, мы же тут все единомышленники, а не соперники. По моей просьбе сделали встроенный перевод, хорошо получилось.

Сделаете еще перевод Sacrificial?

ts4_haunted-mirror--mod--v1.1.zipПолучение информации...

Изменено пользователем Petr541

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 09.02.2019 в 13:26, Petr541 сказал:

Как не в курсе) я вам только что конфликт показал.

И что значит "делаю в основном для себя "? Делиться надо, мы же тут все единомышленники, а не соперники. По моей просьбе сделали встроенный перевод, хорошо получилось.

Сделаете еще перевод Sacrificial?

ts4_haunted-mirror--mod--v1.1.zipПолучение информации...

Имеется ввиду, что до этого была не в курсе.

По поводу того что "для себя", перевожу с помощью яндекс-переводчика, сам перевод меня не особо устраивает, поэтому и не выкладываю. 

Переведенный мод скину скорее всего завтра. 

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 09.02.2019 в 14:23, texsss сказал:

Имеется ввиду, что до этого была не в курсе.

По поводу того что "для себя", перевожу с помощью яндекс-переводчика, сам перевод меня не особо устраивает, поэтому и не выкладываю. 

Переведенный мод скину скорее всего завтра. 

Для большинства лучше плохой перевод, чем вообще никакого. Так что подумайте над этим.)

Хорошо, я подожду.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...