Jump to content
kontinym

Заявки на переводы модов Skyrim SE

Recommended Posts

Тут каждый пользователь может выложить заявку на перевод  модов, с добавлением ссылки на этот мод.

Share this post


Link to post

Мод Magic Duel: Reborn для SE нет переведённой версии. Отличный мод на магические дуэли "как в Гарри Поттере".
Мод 
"Buxom Wench Yuriana", на "старом" сайте был перевод этого мода. 
Мод Animated Dragon Wings будет хорошо смотреться на персонажах суккубах. 

 

Share this post


Link to post
4 часа назад, Kirill11135 сказал:

Мод Magic Duel: Reborn для SE нет переведённой версии. Отличный мод на магические дуэли "как в Гарри Поттере".
Мод 
"Buxom Wench Yuriana", на "старом" сайте был перевод этого мода. 
Мод Animated Dragon Wings будет хорошо смотреться на персонажах суккубах. 

 

на nexus есть русский перевод Buxom wench Yuriana

Share this post


Link to post
1 час назад, swesda4et сказал:

на nexus есть русский перевод Buxom wench Yuriana

Я искал и не нашел. Можно ссылку?

Share this post


Link to post
2 минуты назад, Kirill11135 сказал:

Я искал и не нашел. Можно ссылку?

сорян,это был для ЛЕ... но если скинешь свою почту в личку,пришлю тебе,есть перевод со старого сайта.

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
В 05.01.2019 в 21:30, swesda4et сказал:

на nexus есть русский перевод Buxom wench Yuriana

Работаю над  Magic Duel: Reborn. Далее может суккуба переведу
- Магическая дуэль доступна для скачивания!

Edited by Kot131
  • Like 2

Share this post


Link to post

Milk Mod Economy SE

Интересный, атмосферный мод, поиграл несколько дней очень понравился.

Совместим с iNeed, Amazing Follower Tweaks и Jaxonz Positioner SSE и пр.

 

Share this post


Link to post
11 минуту назад, TrueState сказал:

Milk Mod Economy SE

Интересный, атмосферный мод, поиграл несколько дней очень понравился.

Совместим с iNeed, Amazing Follower Tweaks и Jaxonz Positioner SSE и пр.

 

Как играл, без перевода ?

Share this post


Link to post
29 минут назад, kontinym сказал:

Как играл, без перевода ?

Да, там с ловерсов сразу вся менюха MCM уже переведена.

Квестовая часть, итемы и сообщения не переведены. 

Поиграл два дня - мод шикарный, на мой взгляд.

 

Share this post


Link to post

@TrueState господи... Восемь сисек! Восемь сисек, Карл!!! Тетка с Марса отдыхает.... Переводить нужно? Или так поиграете? 

Edited by Kot131

Share this post


Link to post

В моем переводе на в милк моде на легенду были проблемы со всплывающими сообщениями, поэтому я удалил его и он залит лишь в качестве теста к молочному подземелью. По этой причине я не стал заливать на SE. Может у кого нибудь еще получится лучше, чем у меня

Share this post


Link to post
3 минуты назад, Donrsen сказал:

В моем переводе на в милк моде на легенду были проблемы со всплывающими сообщениями, поэтому я удалил его и он залит лишь в качестве теста к молочному подземелью. По этой причине я не стал заливать на SE. Может у кого нибудь еще получится лучше, чем у меня

А что за проблемы? 

Share this post


Link to post
16 минут назад, Kot131 сказал:

А что за проблемы? 

Некоторые сообщения на буржуйском, хотя они переведены.....

Share this post


Link to post

У меня было так. Сообщения всплывали откуда то еще. Не из основного esp. Ковырял, искал

Share this post


Link to post

@Kot131 Привет, можно и не одевать 8 сисек - это для ценителей :classic_laugh:

А чего не переводить то, если мод интересный? Тем более тут им никто не занимается, я так понял, что @Donrsen не будет переводить?

Share this post


Link to post

Присоединяюсь к просьбе перевести МилкМод. Его многие моды как зависимость требуют. ИМХО, конечно, он в сборке нужнее многого того, что там есть.

Share this post


Link to post

Ребят подскажите, а перевод милк мода ждать, никто не хочет браться? А то скоро третий станок устанавливать придется и все на английском - пИчаль :classic_unsure: 

Скрытый текст

Skyrim-SE-2019-03-29.jpg

 

Share this post


Link to post

Мало ли, у кого время или возможность будет... Часть, в принципе, перевода не то, что и требует, но.. Думаю, для наполнения сайта было бы неплохо.

https://www.loverslab.com/files/file/7309-sexlab-eager-npcs-se-slen/ -- компиляция некоторых механик, в том числе соблазнения + оргии после зачистки подземелий/убийств драконов.. Ну и еще некоторые фичи.

https://www.loverslab.com/files/file/6874-mass-match-maker-se/ модификация на оргии, в том числе. Как с участием ГГ, так и без. Местами работает странно, но ту версию с луком я что-то не нашел(

https://www.loverslab.com/files/file/6561-deviously-helpless-se/ -- а вот это, как я понял, под ЛЕ есть перевод... А СЕ обделили(

https://www.loverslab.com/topic/68035-sexlab-parasites-kynes-blessing-2018-12-20/?tab=comments#comment-1702410 -- Вот бы под СЕ, да еще и с переводом....)

https://www.loverslab.com/topic/22195-sexlab-hormones-2018-12-20/ -- собственно, аналогично... Вдруг, кому интересно?)

https://www.loverslab.com/topic/100032-deviously-cursed-loot-se-beta-2/?tab=comments#comment-2253019 великий и ужасный... Или я туплю, или под СЕ русификации нет пока..)

 

Share this post


Link to post
В 29.03.2019 в 06:56, TrueState сказал:

Ребят подскажите, а перевод милк мода ждать, никто не хочет браться? А то скоро третий станок устанавливать придется и все на английском - пИчаль :classic_unsure: 

  Показать содержимое

Skyrim-SE-2019-03-29.jpg

 

Уже перевели

Share this post


Link to post
В 31.03.2019 в 06:40, NwNiHeretic сказал:

Мало ли, у кого время или возможность будет... Часть, в принципе, перевода не то, что и требует, но.. Думаю, для наполнения сайта было бы неплохо.

https://www.loverslab.com/files/file/7309-sexlab-eager-npcs-se-slen/ -- компиляция некоторых механик, в том числе соблазнения + оргии после зачистки подземелий/убийств драконов.. Ну и еще некоторые фичи.

https://www.loverslab.com/files/file/6874-mass-match-maker-se/ модификация на оргии, в том числе. Как с участием ГГ, так и без. Местами работает странно, но ту версию с луком я что-то не нашел(

https://www.loverslab.com/files/file/6561-deviously-helpless-se/ -- а вот это, как я понял, под ЛЕ есть перевод... А СЕ обделили(

https://www.loverslab.com/topic/68035-sexlab-parasites-kynes-blessing-2018-12-20/?tab=comments#comment-1702410 -- Вот бы под СЕ, да еще и с переводом....)

https://www.loverslab.com/topic/22195-sexlab-hormones-2018-12-20/ -- собственно, аналогично... Вдруг, кому интересно?)

https://www.loverslab.com/topic/100032-deviously-cursed-loot-se-beta-2/?tab=comments#comment-2253019 великий и ужасный... Или я туплю, или под СЕ русификации нет пока..)

 

Берусь пока за "Опасный лут". Переводить там и переводить... Несмотря на русскую версию для LE. Может потом и до "Чертовски беспомощного" руки дойдут. 

  • Like 1

Share this post


Link to post

Поправочка. Перевод мода "Опасный лут" для SSE, скоро выйдет. Автор перевода для LE, почти его закончил. Так что ожидайте. Я пообщался с ним. Не вижу смысла делать двойную работу. 

Share this post


Link to post

Взялся посмотреть Flower Girls. Поэтому вопрос знатокам: есть ли смысл переводить все опциональные плагины, коих 11 штук?

Share this post


Link to post
4 минуты назад, Undivide сказал:

Взялся посмотреть Flower Girls. Поэтому вопрос знатокам: есть ли смысл переводить все опциональные плагины, коих 11 штук?

На странице оригинала есть ссылка на русскую версию

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...