Перейти к содержанию
  • Поддержите наш проект на Boosty и получите доступ ко всем премиум сборкам
    Получить доступ к премиум сборкам
    Смотрите видео прохождения наших сборок от их автора
    Смотреть видео
    Мы приносим в этот мир счастье и радость, ваша помощь нам жизненно необходима.
kontinym

Заявки на переводы Скайрим LE

Рекомендуемые сообщения

В 06.01.2019 в 17:44, Priest_72 сказал:

Кто-то будет переводить (https://www.loverslab.com/files/file/7289-apropos-2/)?

Взялся за перевод, пока перевел МСМ, но со скриптами долго буду возиться. Не знаю что из этого получится 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, SmertVragam24rus сказал:

Хотелось бы попросить бы о переводе вот этого мода https://www.nexusmods.com/skyrim/mods/95269?tab=description Просто модик интересный

Интересный мод. Я бы взялся, но я пока не могу. Перевожу большой интересный  мод . Может кто нибудь другой возьмется

Изменено пользователем Donrsen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Donrsen сказал:

Интересный мод. Я бы взялся, но я пока не могу. Перевожу большой интересный  мод . Может кто нибудь другой возьмется

Что за модик?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

здравствуйте. а можно перевести МСМ меню этих модов? https://www.loverslab.com/files/file/3736-sexlab-separate-orgasm-le/ https://www.loverslab.com/files/file/1535-sexlab-aroused-monitor-widget/ в некоторых сборках вроде подобное встречалось (или нет), но как найти и как прилепить не знаю...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 31.01.2019 в 22:14, PapaGeorge сказал:

можно перевести МСМ меню этих модов? https://www.loverslab.com/files/file/3736-sexlab-separate-orgasm-le/

@PapaGeorge , а что он разве не переведён? Напишите автору, он русским языком владеет в совершенстве. 

А второй мод держите, тему оформлять мне лень SLA Monitor Widget v-1.5.1 rus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, MF89 сказал:

@PapaGeorge , а что он разве не переведён? Напишите автору, он русским языком владеет в совершенстве. 

А второй мод держите, тему оформлять мне лень SLA Monitor Widget v-1.5.1 rus

спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

del

Изменено пользователем PapaGeorge

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.02.2019 в 21:18, Karagi сказал:

Доброго всем вечера, подскажите есть ли перевод вот этого мода https://www.loverslab.com/topic/81744-elsie-lavache-for-mme-update-feb-8-2019/,

если нет то сделайте пожалуйста :classic_blush:

Нет перевода, но  я пожалуй возьмусь. Там 2 тыс диалогов и перевод будет готов только через недельку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Donrsen сказал:

Нет перевода, но  я пожалуй возьмусь. Там 2 тыс диалогов и перевод будет готов только через недельку

Мод очень на любителя. Мало кому интересен. Я бы не стал тратить на него время. Есть куча модов которые куда лучше и которые тоже ждут перевода. Особенно на ф4.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Torn сказал:

Мод очень на любителя. Мало кому интересен. Я бы не стал тратить на него время. Есть куча модов которые куда лучше и которые тоже ждут перевода. Особенно на ф4.

RSE? Можно и Фол 4. А что за моды?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Donrsen сказал:

RSE? Можно и Фол 4. А что за моды?

Пару недель назад, тебе в чате давали ссылку на большой интересный секс мод для ф4, не помню какой, но не из RSE. Ты написал что подумаешь. Если посмотреть на лабе, то там много чего можно найти, весьма интересного.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Torn сказал:

Пару недель назад, тебе в чате давали ссылку на большой интересный секс мод для ф4, не помню какой, но не из RSE. Ты написал что подумаешь. Если посмотреть на лабе, то там много чего можно найти, весьма интересного.

Пару недель.....Я до сих пор отхожу от Айви :classic_biggrin: Ладно. Посмотрю и выберу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Torn сказал:

Мод очень на любителя. Мало кому интересен. Я бы не стал тратить на него время. Есть куча модов которые куда лучше и которые тоже ждут перевода. Особенно на ф4.

ну чтож, спасибо, что уничтожили у человека желание помочь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу уточнить, тут только с английского переводят? С корейским никто не сможет помочь? А вообще хотелось бы научиться самому делать переводы, но в модостороении не очень силён. Может найдутся добрые люди, подкинут гайдов с подходящей тематикой?

Изменено пользователем Sc0rp74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если ещё сам не нашёл)

Если брать стандартный Tes Translator

http://tesall.ru/topic/13738-rukovodstvo-po-perevodu-modov-dlya-skyrim/ Я сначала по этой ссылке материал разбирала. 

Ещё что-то смотрела здесь https://gamer-mods.ru/forum/44-1532-1

Но не помню, что.

http://modgames.net/forum/111-10874-1 товарищ русифицировал и разместил руководство, но это довольно старая версия. Чем она отличается от более новых, сама не знаю, пока сижу на ней, застряла на переводе объёмного мода.

 

Файлы json и txt, если таковые в моде есть и требуются для перевода, открываются, редактируются и сохраняются через Notepad++. Не через обычный блокнот виндовса.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.02.2019 в 20:11, Sc0rp74 сказал:

С корейским никто не сможет помочь?

Да хоть с суахили :classic_laugh: Что за мод? По поводу гайдов, дополню слегка @MyName 

1) esp/esm Translator, там в комментариях описаны некоторые методы. 

2) Какие ячейки можно переводить, а какие нельзя - продолжение опять в комментариях. 

3) TES wiki, чтобы не уродовать перевод и лор игры, а делать его ещё лучше. К большому сожалению, это явление очень распространено. 

В 27.02.2019 в 12:45, MyName сказал:

застряла на переводе объёмного мода

@MyName, это плохо :classic_sad: Но хорошо, что автор остепенился - обновлений уже два месяца нет :classic_biggrin: Когда? 

Скрытый текст

340372c45e851de7651fd32cfdd9da8f.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MF89, ну, во-первых, таки есть. Во-вторых, я не подряд иду, скучно. перевожу сразу несколько папок. В основном одну из самых объёмных -  Ж-М. Как будет она завершена, из неё много в другие папки идёт. Да и реально много, я тут посмотрела, раньше никто этот мод полностью не переводил.

Во-вторых, у меня там ещё виртуального секса по работе хватает) 

Ну и в третьих, руки опускаются... Много чего в игре не работает. Не работает весь вампир-лорд, часть фалмеров, косяк с кодировками при подстановке имён НПС...

Поэтому кто грамотный есть, но переводить лень, может кто-то хочет помочь с тестированием?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за гайды и ссылки. Пытаюсь перевести с корейского ESP реплейсера Вильи, благо основную работу сделали до меня. Заменил все строки перевода из уже переведеного мода, но автор реплейсера наделал довольно много дополнительных строк. А корейский переводится и на английскии, и на русский  довольно коряво. К тому-же в самом моде очень много текста и мне как новичку очень сложно, большой риск испортить всю проделаную работу. Если кто-то сделает быстрее или лучше буду благодарен.  Понимаю что мод не совсем по тематике сайта, и прошу прощения за это.

 

Ссылка на мод. https://mega.nz/#!A7JUxYhJ!DIrVfFXh0WZuv0HiyoScNOhMxfgXMxUeNyCrBddZn28

 

Изменено пользователем Sc0rp74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще говоря, я поняла, что онлайн-переводчики не работают на азиатские языки, когда читала описание товара на Алиэкспрессе. Я базу SL Subtitles "переводила" с японского - забивала в переводчик, смотрела, какие слова перевелись и составляла фразу с этими словами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...