Jump to content
Caiena

Кладовка Переводчика - Технический Перевод

Recommended Posts

Кладовка Переводчика - Технический Перевод

 

Да, подобная Тема существовала на старом Сайте Adult Mods Localized и вполне себе пользовалась спросом.
Я решила возродить данную Тему именно в Рубрике "Заявки на Переводы Модов" по причине тесно связанной тематики и межплатформенности.

Здесь можно выкладывать работы  для ЛЮБОЙ ИГРЫ.

 

Итак, что это за Тема?
По задумке, в Кладовке могут быть размещены ЛЮБЫЕ Переводы для любой Игры. Единственное Логичное ограничение - Готовые, Высокохудожественные Переводы разумнее выкладывать в Готовых Работах, с необходимым Оформлением и ссылками на Оригиналы, разрешением на публикацию и прочую скукотищу...

Здесь лучше всего размещать, скажем так - Технические Переводы. Или их варианты. А что еще может храниться в старой пыльной Кладовке, да?

 

Технический Перевод - это не обязательно машинный перевод. Это может быть переведенный лишь наполовину мод. Или иной вариант перевода. Короче, все, что по каким-то соображениям не выкладывается в Готовых Переводах. Кладовка - это то место, где по желанию можно выкладывать словари для xTranslator`а в виде файлов .sst или .xml. Это может быть местом общения Переводчиков, ну, и тех, кто себя к ним причисляет :), а так же местом для обмена Информацией и рабочим материалом. Все таки Энтузиастов у нас еще полным-полно.

 

А можно поиграть в переведенный Мод? - Ну конечно! Технический Перевод вовсе не подразумевает, что в него нельзя играть. Да, возможно, что он будет не полностью переведен, но может оказаться, что перевод просто нуждается в шлифовке - устранении ошибок или опечаток. Так что, это не заповедная Территория Переводчиков, любой желающий может полазать тут и найти для себя что-то интересное.

 

Еще один важный момент - Кладовка с Техническими Переводами является рабочим, промежуточным Инструментом, что не требует от Переводчика разрешения на Публикацию, если этот момент не оговорен Автором Мода отдельно.

 

Наконец, пару слов про востребованную ныне монетизацию.
Лично Я хочу оставаться на позиции Свободного Творчества. По моему сугубо личному оценочному мнению, наличие Денег в отношениях, переводят дуэт Энтузиаст-Геймер в формат Продавец-Клиент, что неизменно связано с законными требованиями к Продукту, накладывая отпечаток на качество и содержание работ.
Я это говорю все к тому, что если кто-то пожелает выложить Готовый Перевод связанный с Монеткой, на что имеет, замечу, полное право, не будьте Ссуками, упомяните тех, чьи труды были использованы.

Edited by Caiena
  • Like 4

Share this post


Link to post

Игра - SkyrimSE

===========

Мод - BaboDialogue

Версия - 4.031

Источник - LoversLab

Версия - 4.22

Источник - Patreon.com

Версия - 4.31

Источник - LoversLab

Версия - 4.401

Источник - Patreon.com

 

Версия - 4.902

Источник - LoversLab

 

 

Перевод для тех, кто не дождался полноценной версии для 4,031 с Ловерса или 4,22 с Патреона...

Не стоит ждать Литературных изысков, кои впрочем, кое-где присутствуют. 🙂 В основном, целью было понимание куда идти, зачем и о чем с Тобой разговаривает тот или иной Буратино.

Эти Авторы Модов, совершенно отбились от рук! То обновы на разных сайтах выкладывают, то аккаунты удаляют вместе с модами, то вообще сайты на тех.обслуживание закрывают. Безобразие, одним словом. Короче, тех кого постигла неудача в поиске или скачивании оригинальных файлов, выложу Полную версию на Яндексе (400 с лишним метров):

Babo Dialogue_v.4.31 SSE by Caiena (Full)

 

Babo Dialogue_v.4.031 SSE by Caiena.7z

Babo Dialogue_v.4.22 SSE by Caiena.7z

Babo Dialogue_v.4.31 SSE by Caiena.7z

Babo Dialogue_v.4.401 by Caiena.7z

Babo Dialogue_v.4.902_byCaiena.7z

Edited by Caiena
Обновление
  • Like 4
  • Thanks 3

Share this post


Link to post

Игра - SkyrimSE

===========

Мод - Laura's Bondage Shop SSE

Версия - 3.32 от 2021-10-07

Источник - LoversLab

 

 

Я тут пилила перевод для сего художества, пилила... Потом забыла про него, потом вышла новая версия, я чего-то допиливала и перепиливала...

Блин, такое впечатление, что Я в столярной мастерской работаю, стоя по колено в опилках!... :)

Короче, Перевод вроде бы полный, с МСМ-меню, с крайне серьезной претензией на высокохудожественное Творение, но до него не дотянувшее, ибо почему еще оказалось в Кладовке...

 

ЗЫ. Да, в папочке _Translations Я складываю всякий переводческий хлам, типа словарей или еще чего....

 

Laura's Bondage Shop SSE_v.3.32 by Caiena.7z

Edited by Caiena
  • Like 5
  • Thanks 1

Share this post


Link to post

Спасибо Кайена, у тебя всегда хорошие переводы. Но одно пожелание, не пиши слова с большой буквы, кроме имен и начала предложений. У тебя почти в каждом предложении часть слов с больших букв.

Share this post


Link to post
2 минуты назад, Torn сказал:

Спасибо Кайена, у тебя всегда хорошие переводы. Но одно пожелание, не пиши слова с большой буквы, кроме имен и начала предложений. У тебя почти в каждом предложении часть слов с больших букв.

Это да, есть такая бяка... От переизбытка чуйств, наверно! Гы-гы-гы... Ну, Я постараюсь как-то исправиться... :)

  • Like 2

Share this post


Link to post

Игра - SkyrimSE

===========

Мод - Buxom Wench Yuriana

Версия - 1.5.0B2SE

Версия Моего Перевода - 1.35

Источник - Nexusmods

 

На самом деле, работа над этим модом займет куда больше времени, чем я ожидала. Я думала, так, облагорожу Диалоги и ладно, однако этот мод затягивает как трясина. Слишком уж много всего в нем есть. Впрочем, основную массу текста я причесала и перевела в соответствии со своим виденьем. Да, еще раз хочу напомнить: Я делаю переводы для Женского Персонажа, исключительно! Всегда. Кому не нравится моя точка зрения, неволить не буду -  велком ту Русский Перевод на Нексус

Вообще-то Мой выбор был вполне осознан и к феминизму не имеет никакого отношения. Ну, для начала, Я скажу, что играю за Женского Персонажа и было бы глупо делать перевод для мужчины. Мужчины, не обижайтесь, это лишь художественный образ :)!

Во-вторых... Допустим, Я не буду утверждать как там у Англоязычных Ребят с из косноязычным языком, но в моем, русском понимании, в одной и той же ситуации, Мужчина и Женщина будут думать по разному, действовать по разному и, как это ни странно, будут говорить разные слова! Что Я и пытаюсь представить в своих Переводах или "Олитературиванию" (блин, что за дрянное слово ко мне прицепилось?) диалогов в модах... А делать две версии, это уж увольте... Мне и одной за глаза и за уши хватает...

 

Как исходники, Я брала Оригинальный Английский файл и его русский перевод с Нексуса. Правда Русский Перевод с Нексуса, лично для меня не представил интереса. Ну, не нравится и все! Так, для навигации по ресурсам годиться... Так что, переводила практически с "Нуля". Работы охренеть сколько! Пока сообразишь кто говорит какую-то фразу, кому, по какому поводу, в каких условиях или настроении... Какие отношения между говорящими... Короче, пока с этим разбиралась, чуть сама рассудком не подвинулась. :

Самое смешное то, что мод переведен полностью. Диалоги, комментарии, Квестовые Задачи и МСМ-меню. Все! Но до конца работы, по моему мнению весьма далеко. Ну, если преследовать цель - Качественную поделку, а не технический перевод...

 

В любом случае, Я так посчитала, что качество работы достигло такой степени, что можно выложить этого Монстра на всеобщее обозрение. Все играбильно, читабельно и работоспособно.

Если встретятся какие-то глюки или прочие проблемы, Меня, как Переводчика, прошу не беспокоить. Если по тексту, то Я с радостью обсужу рабочие моменты.

 

Одним словом: Наслаждайтесь!

ЗЫ. Да, поясню, чтобы не возникало вопросов с версией мода. 

Buxom Wench Yuriana_v.1.5.0B2SE_byCaiena_1.35.7z

Buxom Wench Yuriana_v.1.5.0B2SE - это версия оригинального мода. Файл YurianaWench.esp

Caiena_1.35.7z - это версия моего перевода.

 

ЗЗЫ. Да, забыла сказать, что я использую настройки для полноэкранного отображения чтива, типа, книг, записок и прочей литературы. Не мудрствуя лукаво, тупо поставила Fullscreen Book and Item Zoom ESL. В таком случае, можно делать размер шрифта в книгах не 20-40 пунктов, а нормальные 14-18 и даже 12. Зато выглядит не как одно предложение на двух страницах, а как страница с нормальным, человеческим текстом.

Это Я все к тому, что пока переводила и редактировала книжки из Мода, меняла кое-где размер шрифта. Так что не удивляйтесь...

 

Спойлер

YurianaWench_101.thumb.jpg.46b7c90d4e8806a25da5058828e990eb.jpg

YurianaWench_102.thumb.jpg.caadcf7b70ede0efb54ede0ad5eb0bdc.jpg

YurianaWench_103.thumb.jpg.f79bd17a1005353dc2fc7e253f1eafce.jpg

 

Buxom Wench Yuriana_v.1.5.0B2SE_byCaiena_1.35.7z

 

 

Edited by Caiena
  • Like 7

Share this post


Link to post

Игра - SkyrimSE

===========

Мод - Devious Adventures

Версия - 0.2 от 2021-12-26

Версия - 0.38 от 2022-07-14

Источник - LoversLab

 

Техническо-лирическое вступление:

Перевод технический, то есть с Моей точки зрения, требующий шлифовки и доработки. Да, при этом, вполне себе играбельный! Ну, знаете, есть люди которые кушают то, что им дают и радуются. Неприхотливые, короче. А есть такие, которые вечно капризничают, мол: А где салфетка? Почему зеленый горошек смешался с картошкой? К этому блюду нужен Хрен, а не горчица... Ну, вы поняли, капризные, сварливые и вечно желающие стремиться к Идеалу... Вот... Ну, Я из таких... :) Мне вечно все не нравится и хочется сделать лучше. Дурная привычка, ибо далеко не всегда получается лучше, гы-гы-гы... Однако, процитирую, сильно уважаемого Мною, Дмитрия Пучкова-Гоблина - Настоящий Переводчик переводит не слова, а смыслы! Вот тут море разливанное для экспериментов! Вот Я и развлекаюсь...

 

Итак, в сухом остатке:

Переведено два файла: Devious Adventures.esp и _dead_mcm.pex. То есть, сам мод с диалогами и Квестами и МСМ-меню для него.

Если что-то не работает, это не ко Мне, я букавки перерисовываю, Ссылочка Автора выше.

 

 

 

 

Devious Adventures SSE_v.0.2 by Caiena.7z

Devious Adventures SSE_v.0.38 by Caiena.7z

Edited by Caiena
Обновление
  • Like 3
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
8 часов назад, antoha1905 сказал:

Технический перевод мода Dark Desires Club. Только ESP
Первая проба пера в переводчестве.

С почином тебя, Глеб Егорыч! ©
Добро пожаловать в ряды! :)
antoha1905, будь ласка, соблюдай стиль оформления. Я имею ввиду, указывай для какой игры сделан перевод. Тема ведь межплатформенная...
Так же, было бы неплохо указывать источник. Это же Кладовка. Здесь можно выложить мод целиком, а можно лишь какой-нибудь кусок мода.
Никто в голову к Тебе залезать не будет, чего ты там выложил. Ну, короче, уважение к читателю, залог уважения к писателю, гы-гы... 

Удачи!

  • Like 1

Share this post


Link to post
В 14.11.2021 в 14:08, Caiena сказал:

Игра - SkyrimSE

===========

Мод - Laura's Bondage Shop SSE

Версия - 3.32 от 2021-10-07

Источник - LoversLab

 

 

Я тут пилила перевод для сего художества, пилила... Потом забыла про него, потом вышла новая версия, я чего-то допиливала и перепиливала...

Блин, такое впечатление, что Я в столярной мастерской работаю, стоя по колено в опилках!... 🙂

Короче, Перевод вроде бы полный, с МСМ-меню, с крайне серьезной претензией на высокохудожественное Творение, но до него не дотянувшее, ибо почему еще оказалось в Кладовке...

 

ЗЫ. Да, в папочке _Translations Я складываю всякий переводческий хлам, типа словарей или еще чего....

 

Laura's Bondage Shop SSE_v.3.32 by Caiena.7z 360 кБ · 37 загрузок

Мод рабочий. НО. в доме флаги без текстур. Просто фиолетовые

Share this post


Link to post
14 часов назад, Bagamute сказал:

Мод рабочий. НО. в доме флаги без текстур. Просто фиолетовые

Прости, дружище, но текстуры я не умею переводить... :)

Здесь перевод выложен, это же Кладовка! Зайди к Автору и скачай мод полностью, с текстурами, мешами и скриптами.

Поверх этого дела, кинь переведенные файлы с заменой и будет Тебе счастье!

 

Удачи!

Share this post


Link to post

Игра - SkyrimSE

===========

Мод - Sexlab Horrible Harassment Expansion SSE

Версия - 3.68 от 2022-06-06

ИсточникLoversLab

 

Техническо-лирическое вступление:

Перевод технический, да, ибо зачем совать его в Кладовку верно? Ну, собственно говоря, я пытаюсь переводить смыслы, а не слова, как завещал Великий Гоблин, но с данной тематикой можно и рассудком подвинуться, пытаясь осмыслить все это! 😊

Ладно, не будем лукавить и растекаться мыслью по древу, а перейдем сразу к делу...

 

Что переведено:

SexLabHorribleHarassment.esp

interface\translations\

SexLabHorribleHarassment_russian.txt

Scripts\

QF_SLHHScriptEventBC_040228F8.pex
QF_SLHHScriptEventBCYesSex_04025427.pex
QF_SLHHScriptEventDrunk_0402495A.pex
QF_SLHHScriptEventDrunkNoSex_04025426.pex
slhh_Monitor.pex
SLHHResetQuestScript.pex

 

Скачивайте, играйте, наслаждайтесь, критикуйте, ругайте и не забывайте хвалить! :)

Всем удачи!

 

 

Horrible Harassment Expansion SSE_v.3.68 by Caiena.7z

  • Like 1
  • Thanks 2

Share this post


Link to post

Игра - SkyrimSE

===========

Мод - Cum Shot Brothel

Версия - 0.7.11 beta от 2021-10-24

Источник - LoversLab

 

Техническо-лирическое вступление:

Давно у меня валялся этот мод, все никак руки не доходили, а тут... Ну, вообщем дошли..
Я в него не играла, если честно. Не совсем то, что мне интересно. Вроде и диалоги есть, сюжет какой-никакой, но меня он привлек больше, как боле-менее правдоподобная декорация в Игре...

 

Что переведено:

Cum Shot Brothel.esp
Script\
csb_pf_csbstartrandiomdance_04041808.pex
csbGermanicusMemorialScript.pex
csbmenu.pex

Cum Shot Brothel_v.0.7.11 beta by Caiena.7z

Edited by Caiena
  • Like 2

Share this post


Link to post

Здравствуйте. В BaboDialogue 4.401 кракозябры вместо фраз. Аа,разобрался,там кодировка другая ,у меня Le.

Edited by mamluk

Share this post


Link to post

Здравствуйте, будут ли переводы новых версий BaboDialogue?

Edited by specktra

Share this post


Link to post

Будет. В процессе. Какая там нынче версия? ...4.902 

Просто дел много было, еще праздники и всякое такое....

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...