Перейти к содержанию
  • Поддержите наш проект на Boosty и получите доступ ко всем премиум сборкам
    Получить премиум
    Мы приносим в этот мир счастье и радость, ваша помощь нам жизненно необходима.
kontinym

Заявки на переводы модов Skyrim SE

Рекомендуемые сообщения

1 минуту назад, Сашо сказал:

тоько что тоже нашел вот это

Ну это под Osa или OSex, а у меня под SexLab

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@PapaGeorge вообще я ищу под секс лаб, я не признаю - OSA
- OSex ну то моя ссылка , а твою буду смотреть , посмотрел , то что надо, ещё раз спасибо!!!

С меня причитается,  если что надо будет перевести.

Изменено пользователем Сашо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Сашо сказал:

твою буду смотреть

Ну погляди... Я особо этим модом не пользуюсь, так как играю за ЖГГ. Мне немного не нравятся романы моих девочек с себе подобными😀

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@PapaGeorge я тоже играл на Женского , а сейчас перешол на мужского, а судя по квестам там вроде было и тот и другой вариант , посмотрим если что удалю, делов то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Сашо сказал:

там вроде было и тот и другой вариант

Не знаю... если открыть амурный список, то там одни барышни в кандидатах на любовники.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Torn сказал:

Вероятно интересный мод. https://www.loverslab.com/files/file/11556-the-ancient-profession-20jul2021/

Есть желающие перевести?

Я для себя начал переводить (если получится...), но 5к строк... Думаю найдутся более опытные переводчики, а я буду долго это делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Сашо сказал:

@Torn а там есть MCM меню ты не в курсе?

Есть, в скриптах. Небольшое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Сашо Я там уже кое-что перевел, но боюсь, что немного испортил (или нет). Может еще можно починить (проблема с некоторыми ссылками), но я не знаю как. Если нужно, то могу закинуть то, что есть. Все-таки большой объем для перевода...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, Torn сказал:

Есть, в скриптах. Небольшое.

Хмм... В скрипты я не лазил, но МСМ у меня уже на русском. Там текстовый файл. Может чего не учел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@PapaGeorge да нет,  просто спросил,  прикидывая много ли возни со скриптами, там и без скриптов работы выше крыши, но имена неписей я уже перевел и тамещё кое что , но там работы ....... а с чего ты взял что ты что то испортил? и чем ты переводиш, если не секрет, каким транслятором?

Изменено пользователем Сашо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Сашо Я перевожу xTranslator и еще Reverso использую. Просто я перевожу и параллельно захожу в игру для проверки и заметил, что в квестах количество и сумма не отображаются корректно

Спойлер

ScreenShot191.thumb.jpg.ddf63671e7076fd902fb19731e4078d4.jpg

Видимо автоперевод насвинячил. Теперь не знаю, как это исправить. Может придется брать первоисточник и накатывать на него переведенную часть, чтобы можно было сделать откат... Не знаю. И я даже архив не распаковывал, так что скриптов не видел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@PapaGeorge а может это как раз непереведенный скрипт тебе и выводит эту надпись, ты не думал об этом?, а автопереводчик у меня что то не пашет, так что ничего сказать не могу на этот счет о автопереводе

Изменено пользователем Сашо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Сашо сказал:

а может это как раз непереведенный скрипт тебе и выводит эту надпись, ты не думал об этом?, а автопереводчик у меня что то не пашет, так что ничего сказать не могу на этот счет о автопереводе

Да я всего лишь энтузиаст, а не переводчик, так что еще мнооого чего не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@PapaGeorge кстати я ошибся, это не скрипт, вот та твоя строка 

I need <Global=TAPBluePalaceGirlsNeeded> girls for a party at the Blue Palace.

 

а это находится в скрипте tapqsolitudelicensescript.pex   в tapqsolitudelicensescript.pex но там оно переводу не подлежит как я понял 

Изменено пользователем Сашо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Сашо Да я в скрипты вообще пытаюсь не лазить. Короче, буду переводить, что смогу, а там видно будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@PapaGeorge кстати а ты можеш проверить эту ошибку если я тебе свой файл скину? ну посмотреть что будет выводить как ты на скрине послал?

а когда провериш вернеш все как было до этого ?

 

 

короче если сможеш вот мой файл, свой файл сохрани и мой попробуй , а потом вернеш все обратно

The Ancient Profession.zip

Изменено пользователем Сашо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Сашо сказал:

ты можеш проверить эту ошибку если я тебе свой файл скину?

попробую, конечно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Сашо сказал:

свое сохрани потом вернеш обратно

Попорбовал, в англ варианте этой ошибки нет

Спойлер

ScreenShot192.thumb.jpg.3afede028c1d3bc0372953a34f609091.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...