Перейти к содержанию
  • Поддержите наш проект на Boosty и получите доступ ко всем премиум сборкам
    Получить премиум
    Мы приносим в этот мир счастье и радость, ваша помощь нам жизненно необходима.
Just

Заявки на перевод модов

Рекомендуемые сообщения

Правило оформления заявки!

  • Посмотреть актуальность мода и версии игры
  • Прикрепить сам мод или ссылку на него
  • Хотя бы краткое описание о чем мод

 

P.S. Заявку на перевод WW и CAS не кидать. Время перевода будет зависеть от строк в моде и занятости локализаторов 

Изменено пользователем Just
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Grenada.andorra Растения от icemunmun

Содержит переводы для какаоброкколиимбиря и перечной мятытыквыманго, гуайявы и тыквыфисташкиванилитимьянашести сортов винограда.

 

Черникакорица и розмаринкукурузаоливаапельсинпапайя и помелоперсикмалина - содержат встроенный перевод.

 

====

Ребят, я тут поняла одну вещь, которая настолько элементарна, но мне все ж на нее мозгов не хватило: я нигде не составила хотя б список того, что перевожу. После того, как закончу два оставшихся мода для перевода - займусь раскапыванием и обновлением всего, что переводила, под новые версии. Но если кто-то сейчас уже столкнулся с тем, что что-то нуждается в 100% обновлении - дайте знать, так будет быстрее, чем у меня дойдет до них очередь. )

 

Хочешь накосячить на ровном месте? Спроси меня как!

Изменено пользователем Korso
  • Лайк (+1) 4
  • Спасибо (+1) 1
  • Посмеялся (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Korso сказал:

Большое спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень бы хотелось увидеть переводы модов  для последней версии игры (1.60.54) -

Nisa's Wicked Perversions 2.1.5h

Basemental Drugs 4.11.122

Basemental Gangs 2.8.15.52 ((возможно подойдет старый перевод)

AEP Pornography 4.3.3 (возможно подойдет старый перевод)

RedAppleNet 1.1.5 (возможно подойдет старый перевод)

SugarLife 1.0.4 (возможно подойдет старый перевод)

Если кто возьмется, заранее огромное спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Kirpich4 сказал:

Очень бы хотелось увидеть переводы модов  для последней версии игры (1.60.54) -

Nisa's Wicked Perversions 2.1.5h

Basemental Drugs 4.11.122

Basemental Gangs 2.8.15.52 ((возможно подойдет старый перевод)

AEP Pornography 4.3.3 (возможно подойдет старый перевод)

RedAppleNet 1.1.5 (возможно подойдет старый перевод)

SugarLife 1.0.4 (возможно подойдет старый перевод)

Если кто возьмется, заранее огромное спасибо.

Nisa в процессе. Basemental Drugs - пока не известно. Остальные переводы совместимы, как вы и предпологали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Kirpich4 сказал:

Очень бы хотелось увидеть переводы модов  для последней версии игры (1.60.54) -

Nisa's Wicked Perversions 2.1.5h

Basemental Drugs 4.11.122

Basemental Gangs 2.8.15.52 ((возможно подойдет старый перевод)

AEP Pornography 4.3.3 (возможно подойдет старый перевод)

RedAppleNet 1.1.5 (возможно подойдет старый перевод)

SugarLife 1.0.4 (возможно подойдет старый перевод)

Если кто возьмется, заранее огромное спасибо.

Ребят, у этих модов - у всех - есть постоянные переводчики. Если вы видите, что мод в обновлении нуждается, но перевода еще нет - это не значит, что про вас забыли, это значит, что обновление у мода настолько заковыристое, что переводить его - не самая банальная задача. Потерпите, все будет.

  • Лайк (+1) 10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, maksimko12 сказал:

Nisa в процессе. Basemental Drugs - пока не известно. Остальные переводы совместимы, как вы и предпологали.

Наркотики и банды сегодня-завтра гляну.

P.S. перевод может немного задержаться, новых строк добавилось прилично.
К бандам прошлый перевод подходит, новых строк нет.

Изменено пользователем trail_of_blood
  • Лайк (+1) 8

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оу. Мне даже как-то неловко стало. Извините ._.

Но вообще, всё в работе. Обе версии BD переведены, но... прошлые. Я "немного" не успеваю.

  • Лайк (+1) 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@esqdumper рады приветствовать известного всему сим-сообществу переводчика. Что-то вы нас совсем забросили)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Petr541 сказал:

@esqdumper рады приветствовать известного всему сим-сообществу переводчика.

Да бросьте. А то я и так черепашечьими шагами обновляю всё, а Вы мне ещё и самооценку поднимаете)

6 часов назад, Petr541 сказал:

Что-то вы нас совсем забросили)

Работа таки убивает, как до меня и дошло классе в шестом. Если пренебрегать отдыхом, то начинает казаться, что упускаю собственную жизнь. А появляться ради того, чтобы сказать, что за последние две недели переведён целый абзац из четырёх строк... Ну такое. (Хотя если кому-то интересно, в BDP нужно перевести три строки и вставить около сотни строк, так что на выходных обновится хотя бы он; средних размеров блок про бочонок пива из опциональных названий напитков переведён ещё для прошлой версии).

Хотя я слежу за заявками в теме. Не знаю, правда, зачем.

Я всё ещё настаиваю на том, что не заброшу то, что перевожу, но да, сроки могут быть ужасающе долгими. Возможно, стоило бы передать работу кому-то более... свободному, но я не могу сделаю этого, извините. Had to be me. Someone else might have gotten it wrong. Как бы это ни звучало.

  • Лайк (+1) 7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, esqdumper сказал:

Я всё ещё настаиваю на том, что не заброшу то, что перевожу

@esqdumper это вселяет некоторые надежды) Ждем ваших переводов. Только есть просьба публиковать не только на своем блоге, но и тут. Разумеется, если есть такое желание. Способы разные, можно в теме переводы, можно в разделе Файлы Sims 4 как вам будет удобнее. В последнем  разделе можно организовать авторские страницы, блог, так уже ничего не потеряется, имею в виду авторство.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, Petr541 сказал:

@esqdumper это вселяет некоторые надежды) Ждем ваших переводов. Только есть просьба публиковать не только на своем блоге, но и тут. Разумеется, если есть такое желание. Способы разные, можно в теме переводы, можно в разделе Файлы Sims 4 как вам будет удобнее. В последнем  разделе можно организовать авторские страницы, блог, так уже ничего не потеряется, имею в виду авторство.

Хм. Могу конечно, просто, насколько помню, maksimko публиковал где-то здесь файлы и ссылки. А раз кто-то это уже делает, мне показалось крайне бестактным забирать эту работу.

Если получится, могу попробовать скопировать всё с LL, раз движок у сайтов одинаковый (?). Там ж и инструкции. Полезненько.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, esqdumper сказал:

Хм. Могу конечно, просто, насколько помню, maksimko публиковал где-то здесь файлы и ссылки. А раз кто-то это уже делает, мне показалось крайне бестактным забирать эту работу.

Если получится, могу попробовать скопировать всё с LL, раз движок у сайтов одинаковый (?). Там ж и инструкции. Полезненько.

Свою работу вы вправе размещать на нашем сайте где сочтете нужным сами. Это авторское право. 

И еще,  я имел в виду размещение новых переводов. Те, которые есть на LL, копировать не требуется. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Petr541 сказал:

И еще,  я имел в виду размещение новых переводов. Те, которые есть на LL, копировать не требуется. 

Но у меня не будет новых переводов. По крайней мере, пока график 5/2, 10/24. Только обновление старых.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@esqdumper я неправильно выразился) Под новыми переводами разумел обновления старых, конечно. Просьба сводилась к размещению обновлений не только в вашем блоге, но и тут. Впрочем, если сочтете это обременительным, решать вам как лучше. Мы не вправе настаивать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, может кто нибудь переведет этот мод на размещение объектов там всего то пару строк? Только желательно отдельным файлом, а то мод обновляться будет, а вот новые строки в нем вряд ли появятся. Пожалуйста 🙂🙂 

 

https://www.patreon.com/posts/t-o-o-l-11-15-31592360

 

 

image.png.ffa58158a13e6b78a9a0c05aa96b9f81.png

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@maksimko12 

Перевод для Omegaverse 1.4.2 sfs

Изменено пользователем Korso
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Korso спасибо, прямо к юбилею приурочили!
Перевод будет актуален для сегодняшнего обновления/фикса?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@lust_reason для 1.4.2a актуален, проверяла на нем сегодня. Но если что-то еще вышло, то скорее всего подойдет. Не могу вот прям щас глянуть, только завтра.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переведите, пожалуйста, мод SimRealist Mortem.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мод sim torments V1.1 (21.01.2020)

Ссылка на мод: https://www.patreon.com/posts/33310074

Если есть у кого-нибудь будет желание, переведите пожалуйста данную версию мода.

Можно так же сделать доперевод пустых строк (перевод от Just v1.0 https://amlgames.com/files/file/586-ts4-sim-torments-ru/)

 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...